, pub-4214183376442067, DIRECT, f08c47fec0942fa0
19.6 C
New York
Tuesday, June 6, 2023

Emotions in Spanish: 50 Helpful Methods to Describe Your Feelings

Are you sick of expressing your whole opinions by (sure) and no (no), smiles, and grunts when speaking with Spanish audio system?

Although Spanish is an expressive language, describing your emotions as a newbie or intermediate learner could be irritating.

On this put up, you’ll study 50 phrases to specific feelings—from happiness to disappointment and anger to shock—so you possibly can simply discuss your emotions in Spanish.



How To Speak About Emotions in Spanish

Names of Emotions in Spanish

We’ll begin by going over a few of the names of emotions—in any other case often known as nouns. These phrases are nouns as a result of they don’t describe a state or feeling, they are a state or feeling.

They’re tremendous helpful to study in your journey to expressing your self in Spanish, so let’s take a look:

Optimistic Feelings

Adverse Feelings

Verbs To Speak About Emotions 

In English, we use one verb to explain the way in which we really feel: “to be.” For instance, “I’m unhappy,” “you might be comfortable,” “he’s thirsty.”

However in Spanish, we use a number of phrases—primarily estar (to be), sentirse (to really feel), dar (to provide) and tener (to have).

The verb estar is used with adjectives.

That is much like how we use “to be” in English when describing emotions.

Estoy alegre porque mañana es mi cumpleaños.
(I’m comfortable as a result of tomorrow is my birthday.)

Ella está deprimida porque su novio rompió con ella.
(She’s depressed as a result of her boyfriend broke up along with her.)

Use sentirse as we’d use “to really feel” in English.

For instance:

Siempre me siento cansado porque trabajo por las noches.
(I at all times really feel drained as a result of I work nights.)

Se siente enfermo, así que vamos al consultorio médico.
(He feels sick, so we’re going to the physician’s workplace.)

Use tener for emotions which are nouns.

You may need seen that tener is used for emotions like “thirsty” and “hungry.” It is because these emotions are thought of nouns in Spanish, whereas they’re adjectives in English.

For emotions which are nouns, we use tener.

Tengo hambre porque debí haber desayunado a las 8, pero ya son las 10.
(I’m hungry as a result of I ought to have eaten breakfast at 8, however now it’s 10.)

Mi prima tiene sueño porque su vuelo aterrizó a las 4 de la mañana.
(My cousin is drained as a result of her flight landed at 4 o’clock within the morning.)

Widespread emotions phrases that use tener embody:

Use dar to explain emotions which are inflicted on you.

Lastly, dar describes emotions which were “given” to us or “inflicted” upon us.

For instance, we are saying “spiders make me scared” in English, however in Spanish, we’d say “spiders give me worry.”

Me da miedo pensar en la muerte.
(It scares me to consider loss of life.)

Las películas de terror le dan miedo a mi esposo.
(Horror films scare my husband.)

Nos da vergüenza bailar.
(We really feel embarrassed to bounce)

Adjective Placement in Spanish

For those who’re accustomed to Spanish grammar, you most likely already know that adjectives normally come after nouns—el vestido rojo (the purple gown, actually “the gown purple”), la casa blanca (the white home, actually “the home white”) and so on.

However not all emotions are adjectives (as we found when utilizing the verbs tener and dar).

And when they’re adjectives, they don’t describe nouns. They describe our state of being.

Due to this, emotions at all times come after the verb. For instance:

Estoy cansado (I’m drained)

Me da miedo (It scares me)

Tiene celos (she’s jealous)

Me siento feliz (I really feel comfortable)

Utilizing the Subjunctive With Emotions

The Spanish subjunctive is a temper that the majority learners research within the higher intermediate levels of studying. It’s generally used when speaking about emotions, because it’s used to specific:

  • Impersonal expressions
  • Opinions, feelings or factors of view
  • Denial, disagreement or determination
  • Describing conditions which are uncertain or unlikely

If you wish to brush up in your subjunctive data, you possibly can try this right here.

It’s additionally necessary to notice that usually, the sample “verb + que” triggers the subjunctive, similar to espero que (I hope that…), deseo que (I want that…), dudo que… (I doubt that…) and so on.

So, if you happen to want to add extra element to your “emotions” phrases, you’ll probably want to make use of que or de que adopted by the subjunctive to specific your self!

Let’s take a look at some examples:

Me molesta que siempre llegue tarde.
It annoys me that he at all times arrives late.

No importa que no quieras ir, tienes que ir igual.
It doesn’t matter that you just don’t wish to go, it’s a must to go anyway. 

Estoy feliz de que vengas mañana. 
I’m comfortable that you just’re coming tomorrow.

Widespread Feelings and Emotions in Spanish

1. Happiness in Spanish

girl jumping with balloons on a beach

Let’s begin with some primary phrases and vocabulary to let your Spanish mates know you’re comfortable. With these primary phrases, you’ll have the ability to specific your satisfaction completely high-quality in any social state of affairs.

We’re additionally throwing in some colloquial phrases to boost your speech.

1. Estoy contento — I’m comfortable

Actually, “I’m content material.” You should use contento/a relying in your gender to specific basic happiness or satisfaction.

Estoy contento de haber encontrado mis llaves.
(I’m comfortable that I’ve discovered my keys.)

2. Estoy feliz — I’m comfortable

Though contento and feliz have comparable meanings, feliz implies extra enthusiastic or joyful happiness and is much less generally used.

Estoy feliz de haber realizado mis sueños.
(I’m comfortable that I’ve completed all of my goals.)

3. Me alegro — I’m comfortable, glad

Me alegro comes from the reflexive verb alegrarse (to be comfortable). It means “I’m comfortable” or “I’m glad,” continuously used the way in which that English audio system would say, “I’m comfortable to listen to that.”

Me siento mucho mejor.
(I really feel so a lot better.)

Bien, me alegro.
(Good, I’m comfortable to listen to that.)

4. Pasárselo pipa — To have a good time

This phrase invokes the pipas (sunflower seeds) so widespread in Spanish bars, that means “to have a good time.”

¡Me lo estoy pasando pipa!
(I’m having a good time!)

It additionally works properly up to now tense:

Me lo pasé pipa.
(I had a good time).

5. Flipé, flipé en, flipé con  — To flip out

This phrase is much like the English “I flipped out,” expressing happiness, awe and pleasure.

Use the phrase alone, or get extra particular utilizing flipé en (I flipped out on/at/in) or flipé con (I freaked out with).

Flipé en el concierto anoche.
(I flipped out on the live performance final night time.)

It’s also possible to use the verb alucinar (to hallucinate) equally.

6. ¡Toma! — Sure!

This expression, the command type of the verb tomar (to take), expresses pleasure, happiness or triumph.

Use this when your soccer crew scores a aim, you get a excessive grade in your Spanish examination, otherwise you discover out the footwear you’ve been dreaming of are lastly on sale.

Los zapatos finalmente están a la venta. ¡Toma!
(The footwear are lastly on sale. Sure!)

2. Approval in Spanish

girl in a yellow sweater giving thumbs up

Residing in Spain, I’ve met a ton of pleasant people who find themselves keen to indicate me all the cultural, creative and culinary wonders that their nation has to supply.

After each tapa (appetizer, finger meals), picturesque village and new Spanish tune, they ask me, “So? What do you suppose?”

For those who get uninterested in the fundamental phrases, you can too combine it up with some superior colloquial expressions in a while within the listing.

7. Me gusta — I like

Me gusta (I prefer it) is extremely helpful for Spanish audio system. For those who don’t know easy methods to use this verb utterly but, take a look at easy methods to use gustar.

Keep in mind to make use of me gustan (with the n) once you’re speaking about a couple of factor.

Me gusta la película.
(I just like the film. / lit. The film pleases me.)

Me gustan las películas.
(I like the films. / lit. The flicks please me.)

8. Me encanta — I really like

The verb encantar is much like the verb gustar. Though encantar immediately interprets to “to enchant,” it’s truly used to specific sturdy like or love.

Like with gustar, use me encanta when speaking about singular objects and me encantan when speaking about a number of objects.

Me encanta esta canción.
(I really like this tune.)

Me encantan estas canciones.
(I really like these songs.)

9. ¡Cómo mola!  — How cool!

The phrase mola comes from the verb molar (to be cool).

Ese bar mola mucho.
(That bar is de facto cool.)

This phrase is only one of many colloquial methods to specific the idea of “cool” in Spanish.

¡Cómo mola!
(It’s so cool! / How cool!)

Some others to work into your day-to-day conversations are genial, qué guay, qué chulo and qué guapo.

10. Es la leche — It’s superior

Actually “it’s the milk,” this enjoyable phrase describes one thing superior.

¿Te gusta la guitarra española?
(Do you just like the Spanish guitar?)

Sí, ¡es la leche!
(Sure, it’s superior!)

11. Es una pasada — It’s wonderful, unimaginable

A step past es la leche, this phrase actually interprets as “it’s a craze” however means “it’s wonderful” or “it’s unimaginable.”

¿Te lo pasaste bien en Barcelona?
(Did you could have time in Barcelona?)

Sí, el Parque Güell es una pasada.
(Sure, Güell Park is unimaginable.)

12. Qué salado  — So humorous, cool

Usually used to explain folks relatively than issues, the adjective salado/a (salted) describes an individual who’s attention-grabbing, humorous or fulfilling to be round.

If a Spanish-speaking buddy makes a hilarious joke, you may comply with up your laughter with this phrase:

Qué salado eres.
(You’re so humorous/cool.)

13. Majo  — Good, pleasant, attention-grabbing

The phrase majo/a describes a pleasant, pleasant or attention-grabbing individual.

Es muy majo.
(He’s a very nice individual.)

Watch out, although—maja will also be interpreted as “bodily engaging” in sure contexts.

Esa mujer es muy maja.
(That girl is de facto engaging.)

3. Indifference in Spanish

girl against a pink ground looking unsure

Generally, with the ability to specific your indifference is simply as necessary as with the ability to specific a robust emotion!

Listed here are primary phrases to let folks know once you simply actually don’t care, and a few superior ones to specific various levels of disinterest.

14. No importa  — It doesn’t matter

The verb importar means “to matter” or “to be necessary.”

No importa.
(It doesn’t matter.)

For a barely extra direct or aggressive impact, you can too say this:

No me importa.
(I don’t care.)

After all, vocal tone additionally influences how your phrases are interpreted.

The verb importar capabilities grammatically just like the verb gustar, that means that if you happen to’re speaking about a number of issues that don’t matter, it is best to say:

No importan.
(They don’t matter.)

15. Me da igual — I don’t care

Actually translated, this phrase is “it provides me equal.” It truly means “I don’t care” or “it’s all the identical to me.”

Me da igual can sound well mannered or aggressive, relying on vocal tone.

¿Quieres ir al restaurante chino o al restaurante italiano?
(Do you wish to go to the Chinese language restaurant or the Italian restaurant?)

Me da igual, a mí me gustan los dos.
(I don’t care, I like them each.)

16. Como quieras — No matter you need, as you would like

This phrase means “no matter you need” or “as you would like.” It’s generally used to specific indifference about an thought or determination.

Voy a preparar la cena. ¿Quieres pescado o pollo?
(I’m going to make dinner. Would you like fish or rooster?)

Me da igual, como quieras.
(It doesn’t matter to me, no matter you need.)

17. Estoy aburrido  — I’m bored

Estoy aburrido/a is “I’m bored.” Easy as that!

Estoy aburrido de ese libro.
(I’m bored of that e-book.)

Watch out to not combine up ser and estar right here. Soy aburrido means “I’m boring.”

Nonetheless, once you wish to describe issues as boring relatively than saying you’re bored, use the verb ser as an alternative of estar.

Estos libros son aburridos.
(These books are boring.)

Esa película es aburrida.
(That film is boring.)

18. Me importa tres pepinos — I don’t care

Actually, this one means “it issues three cucumbers to me.”

This phrase can be utilized to specific how a lot you actually, actually don’t care about one thing.

Whereas me da igual or no importa could be interpreted as both well mannered or rude, this phrase is definitively dismissive in nature.

¿Qué quieres cenar?
(What do you wish to eat for dinner?)

Me importa tres pepinos.
(I don’t care.)

If cucumbers aren’t your model, be at liberty to make use of one in every of these food-based variations:

Me importa un pimiento (lit. it issues one pepper to me)

Me importa un comino (lit. it issues one cumin to me)

19. Nada del otro mundo — It’s nothing particular

This phrase interprets to “nothing from the opposite world.”

It’s roughly equal to the English phrase “nothing out of this world.” Use it to explain one thing that’s simply okay or not notably thrilling.

¿Qué opinas de esta canción?
(What do you consider this tune?)

Nada del otro mundo.
(It’s nothing particular.)

20. Common — Simply okay, not so nice

This false buddy doesn’t imply the identical as its English equal. Slightly, the Spanish phrase common is colloquially used to imply “simply okay” or “not so nice.”

For instance, if you happen to’re feeling below the climate, you may inform someone:

Me siento common.
(I don’t really feel so nice.)

On this case, common expresses neither nice enthusiasm nor nice discomfort.

It’s also possible to use common to specific opinions. For instance:

¿Cómo fue la película?
(How was the film?)

Eh, common.
(Eh, it was simply okay.)

4. Dislike in Spanish

person giving thumbs down

It’s necessary to know easy methods to inform folks once you disapprove of one thing.

Use these straightforward phrases to let others know you’re feeling pissed off, dissatisfied or aggravated.

21. No me gusta — I don’t like

This, in fact, is merely the alternative of me gusta.

No me gusta means “it doesn’t please me” or “I don’t prefer it.”

As with me gusta, you’ll usually solely see this verb conjugated within the “he/she/it” or “they” kinds for singular or plural objects, respectively.

No me gusta el libro.
(I don’t just like the e-book.)

No me gustan estos libros.
(I don’t like these books.)

For describing actions, use the infinitive:

No me gusta jugar al tenis.
(I don’t like enjoying tennis.)

Use the subjunctive to explain the actions of others:

No me gusta que me hables así.
(I don’t like that you just speak to me like that.)

22. Me molesta — It bothers me

This false buddy means, “It bothers me.” Once more, it capabilities like gustar, so use me molesta for singular objects and me molestan for plural objects.

Me molesta el viento.
(The wind is bothering me.)

Me molestan las moscas.
(The flies are bothering me.)

On the lookout for different methods to speak about issues that hassle you? It’s also possible to use these:

Me fastidia (It upsets me)

Me agobia (It overwhelms me)

Me preocupa (It worries me)

23. Es un rollo — It’s a ache within the neck, it’s a large number

Un rollo is one thing annoying, difficult or irritating.

English equivalents embody “it’s a large number” or “it’s a ache within the neck.”

For instance, if you happen to spent all morning cleansing your own home after a celebration, you may later complain to a buddy like this:

Fue un rollo.
(It was a ache within the neck.)

24. Pesado — Tedious, boring

Actually “heavy,” this adjective is often used to explain annoying folks and issues. To specific that you just’ve been having an extended or tough day, you may say:

El día ha sido muy pesado.
(It’s been an extended day.)

25. Me da la lata — [Something] is getting on my nerves

What does it imply for somebody to “give me the can?”

Colloquially, it implies that somebody is getting in your nerves. If one in every of my ESL college students was performing out or speaking throughout class, I may later say:

Él me está dando la lata hoy.
(He’s getting on my nerves immediately.)

5. Anger in Spanish

couple sitting on a couch arguing

Generally you simply should let all of it out. Feeling indignant? These adjectives will make it easier to make your self understood.

And when the fundamentals simply don’t suffice to specific the extent of your anger, blow off some steam with superior phrases.

26. Enfadado , Enojado — Offended

These two adjectives each imply “indignant.” In my expertise, enfadado/a is extra widespread in Spain, whereas enojado/a is usually utilized in Latin America.

Estoy enfadada porque perdí en los videojuegos.
(I’m indignant as a result of I misplaced the online game.)

Each phrases even have a reflexive verb kind: enfadarse and enojarse (to get indignant). Use the kinds me enfada or me enoja (it makes me indignant).

Me enojo cuando pierdo en los videojuegos.
(I get indignant after I lose video video games.)

Me enfada perder en los videojuegos.
(It makes me indignant to lose video video games.)

27. Me da rabia — It enrages me

A step past easy anger, this phrase immediately interprets to “it provides me rage” or “it enrages me.” Use this for notably sturdy or critical opinions.

Me da rabia el gobierno de este país.
(The federal government of this nation enrages me.)

28. ¡Me cago en el mar! — To really feel enraged

Spain has some actually expressive phrases, and that is one in every of my favorites. The subsequent time you’re feeling enraged, use this phrase:

¡Me cago en el mar!
(I take a crap within the sea!)

Regardless of the stunning visible imagery, this phrase isn’t vulgar and could be stated by youngsters or in entrance of kids.

Spain has many enjoyable phrases that start with me cago en.

Me cago en la leche (lit. I take a crap within the milk)

Me cago en diez (lit. I take a crap in ten)

There are a number of others. However they’re too stunning to say right here.

29. ¡Jolín! — Darn!

This exclamation expresses shock and anger, just like the English “darn!” or “oh, come on!”

Use it once you stub your toe, once you crack your mobile phone display, when it begins raining the second you allow the home or in some other sudden and irritating state of affairs.

¡Jolín! Olvidé mi paraguas!
(Darn! I forgot my umbrella.)

6. Shock in Spanish

happy mother receiving gifts from her children

For those who actually wish to mix in and sound like a local speaker, you may wish to check out a few of these interjections of shock.

Maintain working towards—ultimately, they may work their method into your on a regular basis vocabulary.

30. ¡Anda!  — Wow!

The command type of the verb andar (to stroll), this exclamation expresses subdued, gentle or nice shock. It’s just like the English phrases “how about that!” or “huh!” however it may possibly additionally imply “wow!”

¡Anda! Hace tiempo que no nos vemos.
(Wow! Very long time no see.)

31. ¡Hostia! — Jesus!

What higher strategy to specific shock than by referring to holy communion bread?

That’s the literal that means of the phrase hostia, one in every of Spain’s most typical slang phrases.

Though the phrase has numerous meanings relying on its context, it’s an exclamation of shock by itself, much like “Jesus!” or “rattling it!”

It may be optimistic or destructive relying on vocal tone and nonverbal communication.

So, be at liberty to shout it when your favourite soccer participant scores a near-impossible aim, or once you understand you locked your keys within the automobile.

¡Hostia! ¿Dónde ha ido el tiempo?
(Jesus! The place has the time gone?)

32. ¡Ostras! — Jeez!


A extra well mannered (and fewer sacrilegious) model of hostiaostras is Spain’s model of “oh my gosh!” or “jeez!”

¡Ostras! Esa es una gran comida.
(Jeez! That’s a giant meal.)

Expressions like these are considerable in Spanish, and the easiest way to study as lots of them as doable is by speaking with native audio system and consuming Spanish content material.

You are able to do this on language change apps like HelloTalk and immersion applications like FluentU.

FluentU takes genuine movies like film trailers, music movies and TV collection clips and turns them into Spanish classes by including interactive subtitles to them.

This helps you notice colloquial expressions, slang like ¡Ostras! and way more—which is very helpful if you happen to’re specializing in a selected Spanish dialect.

33. ¡Madre mía! — Oh expensive!

I at all times hear this versatile phrase, used to specific various levels of shock.

It may be used for optimistic and destructive surprises, immediately translating as “my mom!” however is nearer to the that means “oh expensive!”

¡Madre mía! Llego tarde al trabajo.
(Oh expensive! I’m late for work.)

7. Love in Spanish

couple cuddling and looking lovingly at each other

For those who’re fortunate sufficient to get hit with Cupid’s arrow, don’t let your lack of Spanish maintain you again.

These phrases to specific love and affection in Spanish will assist your relationships flourish!

34. Te quiero — I really like you

Whereas this phrase actually interprets to “I need you” (and is used as such in some conditions), it’s extra generally used as “I really like you” when talking to household and mates.

There may be truly a debate over who te quiero ought to actually be used with, and generally it’s depending on the nation.

Te quiero mucho.
(I really like you a lot.)

35. Te amo — I really like you

Te amo is one other method of claiming “I really like you,” and there’s little question that that is the extra intense method of claiming it. It’s extra romantic and affectionate, largely reserved for very critical relationships. 

On that observe, members of the family do say this to one another in some elements of the Spanish-speaking world.

Te amo más que a nada en este mundo.
(I really like you greater than something on this world.)

36. Estoy enamorado /a — I’m in love

It’s not daily that you just get to say, “I’m in love.” If that second ever arises, you’ll be ready! 

Estoy enamorado de ti.
(I’m in love with you.)

37. Estoy loco por ti — I’m loopy about you

This phrase means “I’m loopy about you” however in a great way.

Nunca me he sentido así antes. ¡Estoy loca por ti!
(I’ve by no means felt this manner earlier than. I’m loopy about you!)

38. Eres mi media naranja — You’re my different half

This interprets to “you’re my half orange.” Any guesses as to what it is likely to be?

Whereas in English we’re content material with saying, “you’re my different half,” they take it a step additional in Spain and get oranges concerned. It’s fairly cute!

Claro que te amo. Eres mi media naranja.
(After all I really like you. You’re my individual/different half.)

39. Eres el amor de mi vida — You’re the love of my life

This lovely phrase is reserved for when you recognize you’ve discovered the one. Watch out utilizing this—it could trigger irreversible infatuation.

Eres el amor de mi vida. ¿Te casas conmigo?
(You’re the love of my life. Will you marry me?)

8. Disappointment in Spanish

woman looking troubled at the beach

Sadly, it’s a truth of life that we’re going to expertise disappointment sooner or later.

A few of us get greater than our justifiable share of it, and even the happiest folks generally get down within the dumps.

Put together for these inevitable conditions with the next Spanish phrases. 

40. Estoy triste — I’m unhappy

Triste is the important thing phrase right here, which implies “unhappy.” If you pair it with estoy, you’ve received “I’m unhappy.”

This can be a good primary phrase that’ll undoubtedly are available helpful sooner or later, particularly once you’re sad and seeking to garner some consideration (which by no means hurts!).

Estoy triste porque las vacaciones han terminado.
(I’m unhappy as a result of the holiday is over.)

41. Me da pena — It makes me unhappy

The phrase pena means a sense of disappointment and is usually paired with the verb dar (to provide) to specific empathy, pity and disappointment.

It’s also possible to swap out the object pronoun me and alter the conjugation of dar relying on who you’re speaking about.

For instance:

La situación me da mucha pena.
(The state of affairs makes me actually unhappy.)

Me das pena.
(I really feel sorry for you.)

Le da pena verte así.
(It makes her unhappy to see you want that.)

42. ¡Qué pena! — What a disgrace!

Qué pena is greater than only a catchy reggaeton tune—this convenient phrase interprets as “what a disgrace” to specific sorrow and empathy.

Nonetheless, it will also be used to specific remorse, that means “too dangerous,” “pity” and in some nations, even “sorry.”

You should use it by itself, or with the conjunction que. Notice the usage of the subjunctive after qué pena que… (what a disgrace that…).

Qué pena que haya muerto tu abuelo. 
(What a disgrace that your grandfather has died.)

¿Perdieron el partido? ¡Qué pena! 
(They misplaced the sport? Too dangerous!)

43. Me siento derrotado  — I really feel defeated

For instances once you’re feeling actually over it and estoy triste doesn’t appear to cowl it, preserve derrotado/a phrase in your arsenal.

Me siento derrotado.
(I really feel defeated.)

44. Estoy deprimido — I’m depressed

I hope you by no means have to make use of this phrasehowever generally we must be trustworthy about how we’re feeling! It’s at all times higher out than in.

That is the way you say that you just’re depressed. You could possibly imply this actually—such as you even have melancholy—or once you’re simply stretching the reality a bit.

Estoy deprimida. Rompió conmigo.
(I’m depressed. He broke up with me.)

45. Estoy sin ganas de hacer nada — I don’t really feel like doing something

When you don’t essentially must be unhappy to say this, it’s a fairly widespread strategy to really feel once you’re glum. So whether or not you’re unhappy or simply feeling lazy, it’s nonetheless a helpful phrase to know!

Está lloviendo hoy. Estoy sin ganas de hacer nada.
(It’s raining immediately. I don’t really feel like doing something.)

9. Worry in Spanish

scared girl in a movie theatre being comforted by her partner

Worry is one other inevitable emotion that we expertise in life—it’s all a part of being human!

And in spite of everything, what’s life and not using a little bit of unpredictability? 

46. Estoy asustado — I’m scared

Estoy asustado/a = “I’m scared.”

This can be a good, easy phrase that’ll turn out to be useful once you least anticipate it!

Es mi primera vez en un avión. Estoy asustado.
(It’s my first time on a airplane. I’m scared.)

47. Tengo miedo — I’m scared

Tener miedo means, actually, “to have worry,” and is used to specific that you just’re scared or afraid.

I exploit it way more typically than estoy asustado as a result of tengo miedo (I’m afraid) is extra versatile.

It may be used by itself or as a part of a phrase to specific that you just’re fearful about or terrified of one thing particularly. 

Notice that if you happen to’re referring to one thing, you’ll want to make use of a preposition—like a (to) or de que (that)and generally the subjunctive after the phrase. 

Tiene miedo a los tiburones.
(He’s afraid of sharks.)

Tengo miedo de que me dejes. 
(I’m scared that you just’ll go away me.)

48. ¡Qué susto! — What a scare!

This phrase is used by itself as an exclamation.

You should use it to specific shock or battle on behalf of your self or to empathize with another person in the event that they’re telling you a few horrifying expertise that they had—nice for rapport constructing!

Qué susto truly means “what a scare” which could sound a bit insincere to English audio system. However don’t fear, it’s completely well mannered and customary amongst Spanish audio system.

¿De dónde saliste? ¡Qué susto!
(The place did you come from? What a scare!)

49. ¡Qué miedo! — How scary!

In the identical vein as qué susto, now we have qué miedo.

Nonetheless, this interjection could be used much less to specific shock and extra for a fright or once you discover one thing scary.

¡Qué miedo da esa casa encantada!
(How scary is that haunted home!)

50. Cagado de miedo — I’m scared sh*tless

Lastly, now we have cagado/a de miedo. In line with an earlier phrase pertaining to taking a crap within the ocean, this gem interprets to “scared sh*tless.”

Estaba cagada de miedo cuando vi su cara.
(I used to be scared sh*tless after I noticed his face.)


With the ability to specific your emotions precisely is without doubt one of the indicators that you just’re fluent in a second language.

It’s no straightforward process, however preserve working towards and shortly you’ll really feel like you possibly can actually be your self in Spanish!

Related Articles


Please enter your comment!
Please enter your name here

Latest Articles